繁体
相似之处,不过是用力和表现方面有不同,她一旦领会了蒙古舞蹈的特点和精髓,自己融会贯通,掌握得非常快。我们一直练到很晚很晚。
第二天,我还没起床,她就来喊我练习。看得出来,她很投入这个舞蹈。到了中午,她已经能完整得跳出来了。然后穿上丫鬟们做好的裙子,和乐师们开始进行配合练习。由于我想给媚娘一个惊喜,所以一直都没允许其他人打扰。
待到离约定的时间还有最后一个时辰,我开始唱《送别》这首歌给乐师们和烟萝听。这首歌是我非常喜欢的一个人物李叔同所作词,曲调简单悠扬。我想这样古朴的词比较适合她演唱,也能易于这个时代的人接受。果然,乐师和烟萝都很快就熟悉了。
时间到了。媚娘让人带我们去后院的大厅。厅里还有一些其他的女人。
“开始吧。”媚娘轻轻吹着一盏茶。
烟萝穿着红色的大裙子,头上只别一朵红色的大花,脚下是一双红色的靴子。腰上,手腕和脚腕都戴着一串小铃铛。音乐响起,美人飞舞,只见红色的裙裾飞扬,如一朵盛开的毒狼花,热烈而危险。她神采飞扬,面若春花,手腕、肩部、腰都灵活地扭动着,真如一个热情的蒙古女子在表达着自己的欢欣和快乐。一曲尽,大雁展翅。
媚娘等人都怔住,许久她才低头喝了口茶水。抬起头,莞尔一笑:“还不错。”
等烟萝休息了一下,我示意乐师开始奏乐。她开口唱《送别》:“长亭外,古道边,芳草碧连天。
晚风拂柳笛声残,夕阳山外山。
天之涯,海之角,知交半零落。
一瓢浊洒尽余欢,今宵别梦寒。
长亭外,古道边,芳草碧连天。
问君此去几时来,来时莫徘徊。
天之涯,海之角,知交半零落。
人生难得是欢聚,唯有别离多。”
我惊诧,她的歌声充满了感情,将歌词的氛围表达得淋漓尽致。歌声婉转清扬。
我紧张地看着媚娘,她笑语盈盈地说:“果然还有些本事。”
“那你同意我之前说的吗?”
“同意如何,不同意又如何?”
“同意我就竭尽全力帮你。不同意,虽然我人在这里,不得不听你的。但是你应该知道,这愿不愿意,做出来的成果可会是一个天上,一个地下。”
“好,够坦白。我同意。”
“口说无凭。”
“哈哈。果然不能小看你。来人,拿笔墨。”
于是,我与这妓院的老鸨签下了这保命合同。
“你们都下去吧,你留下。”签完合同,媚娘对我说。烟萝对我眨眨眼,出去了。“你觉得烟萝怎么样?”
“有灵气,有一般女儿家没有的大气。”
“她会红吗?”